Saturday, July 18, 2009

Teine katse mähkmetega

we like the cloth diapers!
Me oleme nüüd kolm nädalat igapäevaselt kasutanud uut tüüpi õmmeldud mähkmeid (esimest katsetust näeb siit), mis said valmis vaid mõni päev enne Singapurist lahkumist.
Tegu on selle õpetuse järgi õmmeldud kahepoolsete flanellmähkmetega, mille sisuks kasutan ma 80x80 cm ühekordset marlimähet + 40x40 flanellmähet. Ümber käivad villapüksid.
Esialgu ma toppisin mähkmesisud sisse, aga see on päris ebamugav ja külgedelt kippus lekkima. Nüüd ma lihtsalt voldin sisu kokku ja kasutan neid õmmelduid välise mähkmena - mis kogu kupatust paigal hoiavad. Õhtupoolikutel, kui on oodata paksemat kraami, on mähkmes ka spets paber, mis hoiab kaka oma pinnal ja läbi läheb vaid vedelik.
Mida ma võin öelda selle juhise kohta:
a) juhend on lihtsalt mõistetav
b) mähkmeid on kerge õmmelda - ühe mähkme kangale joonistamine, väljalõikamine ja õmblemine võtab kokku ca 30 minutit (võtsin aega, tulemused jäid 26-29 minuti vahele)
c) mähe sobib lastele 0-24 kuud (vähemalt) - väikse tita puhul volditakse ülemine serv alla.
d) kui kumm on korralikult õmmeldud (nii umbes 3 puhul sai nõks liiga lõdvalt), siis ta hoiab väga hästi ümber jalgade
e) neid mähkmeid võib õmmelda väga vähese raha eest, kui leiad kaltsukatest flanellist riideid, millest need välja lõigata saab (minul kahjuks seda varianti polnud, seega tuli mul kulu kokku ca 700 krooni - 12 mähet) ja keegi tuttav/sugulane/vanem on hoidnud alles marli- ja flanellmähkmed sisude jaoks (neid leiab ka kaltsukatest, olen näinud)
f) suviste heade kuivatusilmadega piisab 3kuusele ca 10 mähet + sisu (talveks, niiskeks sügiseks ja kevadeks varuks neid rohkem)
homemade cloth diapers
Märjad (ainult pissised) mähkmed panen ma kohe likku, ning õhtul pesen õrna loodusliku pesuvahendiga, kuivatan päikese käes (päikseta ilmselt laseks triikrauaga üle). Kakased mähkmed lähevad samuti kohe eraldi pange, kuhu olen lisanud kõvasti soodat (see aitab mustuse kinnitumise vastu, suurema laadungi kohal panen soodat otse plekile), pesen neid pesumasinas tavalise pesuga koos - kui mähkme sisemine pool on plekiline, siis pleegitan seda päikse käes - esialgu on mul kõik mähkmed ikka veel lumivalged seest poolt.

This post is about cloth diapering, there's plenty of information in English on the web so I'm not translating it.

Monday, July 06, 2009

Laulu- ja tantsupeo kampsun / Song festival sweater

Kampsun
Esimesed külmad ilmad meie tibina jaoks on nüüd käes ja viimast lihvi vajav kampsik sai lõpetatud alles äsja, kuigi selle kudumisega tegin algust enne aprilli. Kudusin tolle tavalise raglaanlõikega alt üles, lõngaga, mis jäi üle Debbie Blissi Catrionast.
Laulupeo tüdrukumotiiv tuli sinna peale ööl vastu pühapäevast pidu ainsa villase lõnga jupiga, mis kodust leidsin. Kuna Lea vanem õde ilmutas end laulupeole oma rahvarõiva setis, siis oli ka pere pisimale vaja midagigi erilist. Käsitöö suvisest numbrist võiski õnneks temaatilisi mustreid leida ja nii ta peale silmatud saigi.

The very first cool day experience for our tiny tot has arrived, so a sweater has turned a necessity. I started this sweater before April, but finished it just now. I used a regular bottom-up raglan model, with seed stitch borders. I used up the leftover yarn from Debbie Blissi Catriona knit a while back.
The motif is an after-thought addition, I got the idea from Estonian handicraft magazine.



Laulupeo tydruk
Vanavanaema nööbisahtlis leidus veel täpselt kolm tugevamat pärlmutter nööpi ja nii sai kampsun tantsupeol sisse õnnistatud ning laulupeol säras juba päikesetüdruk ka selle rinnal.
Lõng: Schoeller + Stahl Merino Soft
Varras: 3,5 mm
Muster: Enda peaga (silmatud motiiv: Käsitöö Suvi 2009)

Yarn: Schoeller + Stahl Merino Soft
Needle: 3,5 mm
Pattern: My own (motif: Käsitöö Summer 2009)

Monday, June 29, 2009

Originaalne ja lihtsaim "võrk"kiik aeda / Simplest hammock

Pole ammu siia blogisse kirjutanud, kogu vaba aeg ja aur läheb muude toimetamiste peale ja võimalusel kirjutan laste blogi - tavaliselt rohkemaks aega ei jäägi. Aga viimasel ajal pole ka vardailt midagi maha saanud eriti. Suvehooaja sisseõnnistamiseks võib teha ka muud käsitööd - siit üks mõnus, lihtne, kiire kiik.

Me aias pole aastaid võrkkiike olnud, sel lihtsal põhjusel, et enamik võrkkiikesid pole eriti lapse- ega vanurisõbralikud need ju lähevad aina ümber, võrgust kiiged annavad voli sääskedele alt poolt nokk kannikasse lüüa ja mõnusaid kiikesid pole me poest leidnud. Ega viitsinudki eriti otsida.
Aga nüüd on meil kiik/"võrk"kiik olemas.

For years we haven't had a hammock in our garden, it's reason simply because usually they are not friendly neither to children nor elders - they tend to turn around if you're not careful, and climbing on and off is tricky. Netted versions also give green light to mosquito bites in your buttocks.
But now it has changed and we actually have a hammock that everyone loves.


Väike hulkur Mõnuselu Kiigume

Õde leidis selle õpetuse netist. Kodus oli suur teksakangas - tollele sai küll otsad juurde õmmeldud, et kangast sõlmede jagu pikendada. Ehituspoest tõime kümme meetrit köit (sedagi oleks võinud suts rohkme olla) ja õeke tegi kiige paari tunniga valmis.

My sister found it's instruction on the web, we found a nearly big enough piece of fabric at home, but had to lengthen it to make better knots. Bought ten meters of rope, sewing took an hour, plannign a bit less and we spent twenty minutes knotting.

PuusõlmKiigusõlm
Nüüd on tarvis teha veel kiikesid juurde, sest sellel on pidevalt järjekord. Leenule meeldib kiiges suupilli mängida, emale lugeda, õde tšilliks seal koos Leaga (ja isegi magas öösel) ja Leale meeldib kookoniks kinni tõmmatud kiiges valguse ja varjude mänge kangal vaadata.

The hammock is extremely popular - it has a constant queue! As said, everyone loves it!

Kiiguõpetuse leiate siit.

The instructions are here.

Thursday, May 14, 2009

Parem hilja kui mitte kunagi / Better late than never

Varem mõtlesin, et kirjutan blogi siis, kui aega on. Selle aasta alguses pole üldse aega olnud (voodiarest, külalised, uus tita, eesseisev kolimine jne.), ega ole praegugi, aga kui ma ei kirjuta kohe ja nüüd, siis kes teab kui kauaks kirjutamata jääb. Selle mõttega sai ka lastele oma blogi tehtud, küll mitte avalik. Siia blogisse ikka ja alati ainult näputöö.
Ja päris mitu näputööd on täiesti ära märkimata jäänud. Alustades näiteks maasikakirjas mütsi ja salliga, mis ma jaanuari alguses varrastelt maha sain:

I thought I'd write my blog when I have time. But I relaly haven't any this year! There are many changes in teh air and we are havinf friends and family over most of the time. So I haven't been uploading my latest knits.
Missed out on this one
Cupcake?
Värv on õigem esimesel pildil.
Salli ja mütsi kudumist alustades, tahtsin proovida patentkude ja lehitsesin selleks tarbeks Tiina Meeri kudumisvihikut. Sellises kirjas kude on pehme, paks ja hästiveniv, aga hoiab hästi vormi.
Müts ja sall (Lingid Ravelry'sse)
Lõng: Sublime Yarns Cashmere Merino Silk DK
Varras: 3,75 mm
Muster: Tiina Meeri abiga ise

The color is more correct on the first photo. Arriving winter always pones new scarf-hat-mitten ideas. And they are easy to come up with. I leafed through some stitch pattern books and found brioche stitch the best - it's thick, soft and stretches well still keeping it's original shape.

Hat and scarf (link to Ravelry
Yarn: Sublime Yarns Cashmere Merino Silk DK
Needle: 3,75 mm
Pattern: with help from Tiina Meeri books
***
Eelmisel aastal sain netituttava Betta (Link Ravelry'sse) käest kingiks sokilõnga: Wollmeise on veel kudumata, tegin esmalt algust Tausendschön Handgerfärbte Sockenwolle'ga. Neid sokke kutsun ma TMC sokkideks. See tähelühend tähistab kohalikku sünnitushaiglat - seal peetakse temperatuur nii madalal, et pidasin paremaks endale paar sooje sokke kududa juhuks, kui sünnitamine võtab nii kaua aega, et jalad külmetama hakkavad.

Last year, my knitty online friend Betta sent me some sock yarn: She gave me a skein of Wollmeise (thnk you Betta!!!!) and Tausendschön Handgerfärbte Sockenwolle. So I I knit up these. I'm calling them TMC socks since their purpose will be to keep my feet warm in the freezing hospital environment during my brief stay.

Vogue socks
Mustri võtsin paari aasta tagusest Vogue Knittingust, ja kuigi seda eriti sokkide värvide tõttu näha pole, siis kududa oli neid huvitav ja igav ei hakanud teise soki juures teps mitte.
Sokid Ravelrys

Thepattern comes from Vogue Knitting, the colors mask the pattern completely, but I must say the pattern was so intriguing that I not once felt bored. Socks in Ravelry

Lõng: Tausendschön Handgerfärbte Sockenwolle
Varras: 2.25 mm
Muster: Ripple Weave Socks VKst

Yarn: Tausendschön Handgerfärbte Sockenwolle
Needle: 2.25 mm
Pattern: Ripple Weave Socks from VK

Modeled socks
Neist, vähem kui kahekümnest grammist, mis järele jäi, sai titasokid. Varras ikka sama, lihtne sokiülesehitus ja modelliks Lotte.

From the less than 20 grams of leftover yarn I knit some simple baby socks.

***
Peale selle sai õmblusmasin kõvasti vatti. Õmblesin 14 mähet Ottobre Designi õpetuse (link PDF lõikele) järgi. Praeguseks võin öelda, et 14 jääb väheks, kuigi me kasutame neid ainult päeval ja kodus olles ning mul on kuivati, mis suudab nad kenasti ära kuivatada.
Teiseks võib öelda, et vastsündinule nad ei sobi - kuna pole kintsupekki, jäävad jalaaugud liiga suureks - ja te teate küll kui vedel see kraam esimestel kuudel on.
Õmblesin ma neid mähkmeid lausa kaks korda. Peale esimest masinpesu selgus, et mähkmesisu, mis pissi kinni peab, oli oma katteriide all lootusetult rulli ja segikeeranud end. Nii et kõik tuli lahti võtta ja imalapp käsitisi servadest kinni traageldada (kui läbi õmmeda, siis õmbluskoht ei pea vedelikku eriti hästi kinni). Lõpuks olin juba nii kõva tegija, et ühe mähkme valmimiseks kulus napp 30 minutit.
Kuna mul ooverlokki pole, siis tegin juhendist erinevalt, ning välimine pool sai endale puuvillase lisakatte. Mähe koosnebki puuvillariidest kattest, kahest flanellpoolest, keskel on imavuse suurendamiseks 4 kihti froteed ja 3 kahekordset kihti marliriiet. Ühe pissi peab edukalt kinni. Kahega kipub lekkima. Üldjoontes olen rahul, aga enne 4dat elukuud ei kasutaks seda lõiget. Lisaks ei teeks selle lõike järgi, kui poleks a) kuivatit b) supersooje päikselisi ilmu.
Igatahes on plaanis õmmelda veel mähkmeid ühe teise juhendi järgi.

I've been sewing a lot as well. I intended to cloth diaper my baby, so months before I was on the look out for diaper patterns. I chose a design from Ottobre and made 14 diapers. Unfortunately now I've realised that this particular pattern only works well in certain conditions and those don't include babies under 6 months . Plus it takes a lot of time or a great dryer to get them dry. So they are from now on for playing purposes.

14 cloth diapers14 cloth diapers
Õudsalt nunnud on, eksju?

They're cute though, aren't they?

Sunday, April 26, 2009

Valmis / New Life

Ja ta tuli:
E' arrivata Aemilia Lea
Aemilia Lea 24.04.2009

***
She has arrived:
Aemilia Lea 24/04/2009

Sunday, March 08, 2009

Uued mängud / New games

Ma olen viimased viis aastat elanud täiesti ilma õmblusmasinata, oma suurt, vana ja megarasket, kuid väga ustavat tööhobust Eestist ei saanud Itaaliasse kolides kaasa võtta (kilod olid takistuseks). Kohapeal polnud kohtagi, kuhu see üles seada, nii et mõte ostust jäi kaugele tulevikku. Kui me Singapuris korterit otsisime, oli minu tingimuseks, et meil peab olema töötuba/külalistetuba, kus ma saan päevasel ajal oma tegemisi teha ja kuhu õhtusel ajal saab mehe suunata oma tehnikakraamiga hullama (jalust ära või nii :P). Saimegi sellise korteri, aga õmblusmasina ostuks kulus veel aasta - häid asju ostetakse ikka kaua aega. Kaalusin erinevaid variante päris tükk aega, põhjuseks ka see, et kohapealsetel edasimüüjatel on valik suhteliselt piiratud koduõmbleja jaoks. Lapitehnika tegijal on rohkem variante, mille vahel valida.
Eelmise aastanumbri septembriks olin oma valiku langetanud ning lähenev sünnipäev oli hea põhjus, et see endale ka osta. Kahjuks jäid mu katsetamised väga lühiajaliseks, sest voodis õmmelda ei saa.
Nüüdselt talvepuhkuselt tagasi jõudes, oli kohvris ka mitu kaunist kangast ja aastakäigu jagu Burdasid ootas, et ämmad-äiad külalistetoa vabastaksid. Sain oma masina lõpuks ülesseatud:

For the past 5 years I've been living without a sewing machine - when I relocated to Milan, I couldn't bring mine over. It is old and heavy, but in perfect conditions and a super machine. For the first 3 years I didn't even have a corner to set it up in, so I just kept buying sewing magazines and dreaming of all the clothes I would make.
Now I do have space and time as well, so I decided to make the investment and buy a new machine. The decision took a while. I searched the web for a mid-range machine, that would have few more stitches than a basic machine, but most of all I needed quality. I do not want the machine to break down and refuse cooperating with me. In Singapore the choice for a personal sewing machine was rather limited - mainly the machines are for quilters. But by September I had my choice made and this little baby is one of my daily companions now.

Janome QC 6125

Tegu on Janome QC 6125 - valisin tolle lubatud töökindluse ja lisafunktsioonide tõttu. Ma olen suuremas koguses marlilappe palistanud (sedakorda proovin lapse kasvata üles kaugel keemiakompotist brändimähkmetes) ja neid siia ei pane, peale selle vupsab masinast välja flanellmähkmeid.
Vahelduseks pusisin kokku ka ühed armsad suvepüksid tükikesest batistist järgides Burda 7/2008 lõiget:

It's Janome QC 6125 and it's started to earn it's upkeep. Like with these (pattern from Burda 7/2008):

Baby Playsuit

Ja õmblesin lihtsa beebiteki armsast puuvillasest katteriidest, rayoni vahetükist ja pehmest flanellist siseküljel. Sellega oli kõvasti pusimist, ma pole varem tekki teppinud, ja et jooned sirged tuleksid, selleks tuli ikka kõvasti vaeva näha voltimise ja rullimisega - ei kujuta ette, kuidas sellest tekist suuremid asju tepitaks minu masinal. Mõõdud 1,1 m x 1,1 m.

And then with a quilted blanket, which was more tricky for me than for the machine. I haven't quilted since midschool, when we just made some potholders, so this was my project. The size came up to 1,1x1,1 m
Baby Blanket
Liialt lähedalt ei tasu vaadata, selle teki puhul oli kõik päris esimene proov.

Wednesday, February 11, 2009

Vabaheegelduse esimesed sammud / Freeforming for the first time

Eelmisel nädalal osalesin vabaheegelduse kursusel, meie väike grupp kogunes neljapäeva õhtul kokku, et kuulata sellest huvitavast maailmast täpsemalt ja proovida ka pisut toda raamideta tehnikat Prudence Mapstone'i juhendusel. Tegelikult kohtusin Prudence'iga paar päeva varem kohalikul kudukoosolekul ja juba siis tegi ta mulle esimese demo tüki valmis.

Last week I participated in a small course of freeform crochet and knitting given by Prudence Mapstone here in Singapore. We actually met two days earlier at a local knit out, where she showed us some of her marvelous creations as well as gave a demo of freeform crochet. In 20 minutes she came up with this and I was hooked.


Prudence's mini show piece from local KO

Kaval, sest pärast seda istusin kella 3ni öösel üleval ja proovisin ise ka midagi valmis käkerdada.
Nagu netifoorumeid juba eelnevalt kuulda oli, on Prudence tõepoolest üks köitvamaid ja toredamaid juhendajaid, keda soovida. Kuidas muidu oleks 3 tundi lausa lennanud ja me neljakesi saanud suurema hulga inspiratsiooni.

So hooked that that night I stayed up very very late and kept trying to crochet very misshapen bullions. I asked a lot of questions about Prudence's knitty-crochety life that evening ;) so that two days later at Betsy's place I was very eager to know the little tricks of freeforming. Prudence is such a marvelous teacher that the three hours just flew by and I continued crocheting my piece also at home. We had a truly enlightening evening and hopefully I'll be able to meet Prudence somewhere else as well - after all, the world is tiny.

Our tiny group with Prudence

Minu töö kursusel õpitust sai selline, kuigi ma jõudsin ka täiesti vabaheegelduse põhimõttete vastaselt pisut üles harutada.

Anyways, after some ripping (yes, yes, I know this ought not be part of freeforming, but a wrong color choice and huge ruffles kinda didn't work for me at all) and some more experimenting I decided to finish my red explorations with this.


My first scrumble

Monday, February 02, 2009

Ülejäägid kasutusse / Leftovers

Eteim viis kasutada ära väikeseid koguseid imepehmet lõnga on teha beebiasju. Viimatisest sallist järelejäänud 40 grammi kasutasin beebi mütsi ja papude jaoks - ka siinses palavas kliimas kulub mõni soojem jäseme kate ära, eriti kui sisetemperatuurid võivad vabalt alla 20 kraadi olla. Kahjuks ei õnnestunud kulutada ära kogu ülejääki, peale nelja papu ja ühe mütsi kudumist jagunuks veel üheks paariks varbasoojendajateks, aga noh olgu sellega kuidas on.
Lõngaks Grignasco Mousse (milles 50% sojat, 40% tallevilla ja 10% siidi; meetreid 185), varras 3 mm, muster täitsa enese aruga. Ja meeldetuletuseks, et mälu ei ole piisav argument loomaks üles 48 cm jagu silmuseid peakattele, kui tegelikult sünnivad lapsed vähemalt 10 cm väiksemate peadega. See tähendab ainult seda, et kõik tuleb uuesti kududa.

Easiest way to use up small quantities of leftover yarn is to make some baby items - bootees, tiny newborn hats, thumbless mitts etc. From the latest scarf I had some 40 grams left over so I knit up a hat and booties. Even in the hot and humid air of Singapore we need to cover up - when entering indoors!
Yarn is Grinasco Mousse (50% soya, 40% lambs wool and 10% silk; meterage 185), I used 3mm needles.

baby

Sunday, February 01, 2009

Kui ilmub hea raamat / When a great book is published

Siis tuleb see osta. Kui selles heas raamatus, mis kätkeb endas nii põhjalikku selgitust vastavast teemast kui ka kamaluga kauneid kudumeid, mida kududa, siis ei aita ka abikaasale antud lubadus, et lõnga enam ei osta. Või hullem veel, kui ei võtaks vastu kingitud lõnga.
Ostsin Nancy Bushi "Knitted Lace of Estonia" kohe kui seda Rahva Raamatu riiulil nägin ja sukapüksipood on ju Kaubamajas lõngapoe kõrval, niisiis ei suutnud ma ostmata jätta ühte väikest vihti Titan Wooli Merinos Extra't, et samal õhtul silmad üles luua ühele kaunidusele, mainitud raamatust.

Then it must be bought. If the book has great instructions for the technique it describes and most beautiful designs then it is no wonder that nevertheless of the 2 kilos of lace yarn one has waiting at home, a new skein has to be purchased and new project cast on.
I bought Nancy Bush's "Knitted Lace of Estonia" as soon as I saw it on the shelf in book store and cast on for this beauty:

Hetkel olen teise mustrikorduse juures ja mingisugune koll on sees, ma ei suuda sugugi aru saada, kuidas mul silmuseid kord vähem, kord rohkem on. Kuigi kõik klapib ühel real, ei klapi enam järgmisel real üks pisike nurgake. Interneti errata'd ei ole veel vastust andnud. Ühel hetkel olin enda peale nii kuri, et ostsustasin korraks ämblikuvõrgu pitsi kõrvale panna ja midagi muud teha.
Kuna see sall sai Knitpicks'i Harmony varraste otsa, millega ma ei raatsi pardale minemist proovida, siis oli midagi muud vaja pooleööpäevaseks lennusõiduks tagasi koju. Üle kahe aasta õnnestus mul sättida Milaanos olemine laupäevale, mil toimus kohalik Stitch and Bitch ja sealt lahkusin kingitusega Silvialt. 3 kera Gringasco uut bioloogilist soja-meriino-siidi lõnga Mousse, millel igaühes meetreid kahesaja ligi. Juba samal öösel lõin bambusvarrastele teise projekti samast raamatust.

At this moment I'm at the second row of Lilies and cannot understand where a mistake is hiding, because the chart is faulty - I haven't been able to find an errata on the web so I laid aside the piece for awhile and finish something else I started .
This lacy beauty is knit with Harmony needles, which means I do not risk taking them on board. And since I would go nuts on a 12-hour flight and since Silvia gave me 3 amazingly soft skeins of new yarn from Grignasco I cast on on bamboo needles for Lily of the Valley Scarf from the same book:

IMG_8514.JPG

Muster on nupuline, aga nii imepehme lõng, kui õige teravusega vardad, kui ka juba tekkinud teatav vilumus ja pikkus aina kasvas. Kokku sai salli 137 cm.

There are lots of nupps in this scarf but I must say that I've gotten them right in my hand and it doesn't take any effort to do them. The scarf is 137 cm long.

IMG_8512.JPG

Muster: Lily of the Valley Scarf Nancy Bushi poolt
Vardad: 3,5 mm
Lõng: Grignasco Mousse


Pattern: Lily of the Valley Scarf by Nancy Bush
Needles: 3,5 mm
Yarn: Grignasco Mousse (50% soya, 40% new wool, 10% silk; 185 mt for 50 gr)

I used just a tiny bit more that 2 skeins.

Thursday, January 15, 2009

Elu esimene... / My first...

Registreerisin end just elu esimesele käsitööalasele kursusele, et leida kasutust neile...

I just registered myself to the first handicraft course in my life, mainly to use up these...

Material for the course of P. Mapstone
...ja avardada oma maailmapilti ning ehk tekitada ka suuremat sorti huvi heegeldamise vastu ning veenduda, kas minus on vabaheegeldajat-kudujat.
Nimelt tuleb Singapuris Prudence Mapstone'i workshop, millest ma täiesti juhuslikult Ravelry's teada sain, ning kuna osavõtumaks kolmetunnise inspiratsiooni eest tundus eriti madal, siis ei olnud mul ühtegi põhjust sinna mitte minna. 5. veebruaril siis heegeldame!

...to widen my view on crafts, to create interest for myself in crocheting and figure out whether freeform crocheting-knitting could be part of my future hobby-life.
In the beginning of February, there is going to be Prudence Mapstone's workshop in Singapore, of which I got information accidentally on Ravelry. Life is full of strange coincedences and with this I refer to my last post and first comment on that post.
On 5th of Febryuary I'm crocheting!!